Willow

Título: Willow

Autor: Julia Hoban

Bueno, GREEN” aquí un libro que saqué como recomendación del blog de Libro Joven.
Me lo compré en el fnac por 15 euros en Voting realidad andaba buscando cheap NFL jerseys el de la mujer del viajero del tiempo, y como estaba agotado, ví cheap nba jerseys éste y no pude abandonarlo.
Me pareció un Overcoming libro triste, muy triste, Blue la verdad que hay partes que entiendes perfectamente la razón por la que la protagonista hace lo que hace. Yo creo que la autora, debe de haber pasado por algo así, ya que es demasiado real.
Lo bueno es que se lee rápido, y no tiene continuación ni saga.
En las páginas 296 y 297 encontré un error, es casi literal wholesale NBA jerseys la wholesale nfl jerseys repitición entera de una estrofa, no sé que tiene que ver pero me pareció interesante, me pregunto si es un error de traducción o realimente el libro está escrito así.
Siempre me pregunto éste tipo de cosas…ya sé, hay algo malo en mi cerebro.
Por lo demás, la verdad que systeembeheer está bien, para leer en el metro, en alguna cola interminable o un rato antes de irte a dormir, por lo menos miras tu realidad, y te parece que tu vida en el fondo no es tan miserable… o que podría ser peor. smile

3 Comments

  1. Alfredo C. P. Carrozza

    18 octubre, 2009 at 2:19

    Vamos, un libro para levantar el ánimo y la moral…

  2. barnsdale11

    18 octubre, 2009 at 16:54

    Pues a mí no me pareció tan deprimente xDD Es decir, sí que es triste, pero al fin y al cabo también tiene un final feliz, no?

    Y por cierto… Me emociona mucho que hayas seguido una recomendación mía!!!!!!! :D :D :D

    Jajaja es cierto, yo también vi la repetición punto por punto del párrafo aquel. Yo creo que debió de ser una errata en la edición del libro. Es algo muy frecuente, y en este libro en concreto, aparecen cosas así cada dos por tres, sólo que no tan evidentes (si te fijas, aparece varias veces “pregunta Willow” donde tendría que decir “pregunta a Willow”, y cosas así). En el caso del párrafo repetido, la primera vez sobra, y la segunda es la correcta. Yo me he fijado que en libros juveniles en castellano los fallos así son muy habituales… :(

    En cualquier caso, puntazo para ti por acordarte de comentar eso, porque a mí también me llamó un montón la atención y me olvidé de decirlo en la reseña xDD

  3. Leer es un placer

    18 octubre, 2009 at 18:15

    Hey, gracias por el comentario!
    Es verdad lo de “Pregunta a Willow” que raro que dejen que esas cosas pasen, verdad?
    Bueno y lo del final feliz es cierto, o mejor dicho un “feliz inicio”. Y bueno ya te he dicho, verdad, que me parecen geniales todas tus reseñas? :)) Gracias por pasarte por aquí.

Responder a barnsdale11 Cancel